Tafsir Ibn Kathir -> Surah Ash-Shu'ara -> The Command to warn His Tribe of near Kindred

Here Allah commands (His Prophet ) to worship Him alone, with no partner or associate, and tells him that whoever associates others in worship with Him, He will punish them. Then Allah commands His Messenger to warn his tribe of near kindred, i.e., those who were most closely related to him, and to tell them that nothing could save any of them except for faith in Allah. Allah also commanded him to be kind and gentle with the believing servants of Allah who followed him, and to disown those who disobeyed him, no matter who they were. Allah said:

﴿ظپظژط¥ظگظ†ظ’ ط¹ظژطµظژظˆظ’ظƒظژ ظپظژظ‚ظڈظ„ظ’ ط¥ظگظ†ظ‘ظگظ‰ ط¨ظژط±ظگظ‰ط،ظŒ ظ…ظ‘ظگظ…ظ‘ظژط§ طھظژط¹ظ’ظ…ظژظ„ظڈظˆظ†ظژ ﴾

(Then if they disobey you, say: "I am innocent of what you do.'') This specific warning does not contradict the general warning; indeed it is a part of it, as Allah says elsewhere:

﴿ظ„ظگطھظڈظ†ط°ظگط±ظژ ظ‚ظژظˆظ’ظ…ط§ظ‹ ظ…ظ‘ظژط¢ ط£ظڈظ†ط°ظگط±ظژ ط،ظژط§ط¨ظژط¢ط¤ظڈظ‡ظڈظ…ظ’ ظپظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط؛ظژظ€ظپظگظ„ظڈظˆظ†ظژ ﴾

(In order that you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are heedless.) (36:6),

﴿ظ„ظ‘ظگطھظڈظ†ط°ظگط±ظژ ط£ظڈظ…ظ‘ظژ ط§ظ„ظ’ظ‚ظڈط±ظژظ‰ ظˆظژظ…ظژظ†ظ’ ط­ظژظˆظ’ظ„ظژظ‡ظژط§﴾

(that you may warn the Mother of the Towns and all around it) (42:7),

﴿ظˆظژط£ظژظ†ط°ظگط±ظ’ ط¨ظگظ‡ظگ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ظٹظژط®ظژط§ظپظڈظˆظ†ظژ ط£ظژظ† ظٹظڈط­ظ’ط´ظژط±ظڈظˆط§ظ’ ط¥ظگظ„ظژظ‰ ط±ظژط¨ظ‘ظگظ‡ظگظ…ظ’﴾

(And warn therewith those who fear that they will be gathered before their Lord) (6:51),

﴿ظ„ظگطھظڈط¨ظژط´ظ‘ظگط±ظژ ط¨ظگظ‡ظگ ط§ظ„ظ’ظ…ظڈطھظ‘ظژظ‚ظگظٹظ†ظژ ظˆظژطھظڈظ†ظ’ط°ظگط±ظژ ط¨ظگظ‡ظگ ظ‚ظژظˆظ’ظ…ط§ظ‹ ظ„ظ‘ظڈط¯ظ‘ط§ظ‹﴾

(that you may give glad tidings to those who have Taqwa, and warn with it the most quarrelsome people.) (19:97),

﴿ظ„ط§ظ‘ظŒظ†ط°ظگط±ظژظƒظڈظ…ظ’ ط¨ظگظ‡ظگ ظˆظژظ…ظژظ† ط¨ظژظ„ظژط؛ظژ﴾

(that I may therewith warn you and whomsoever it may reach) (6:19), and

﴿ظˆظژظ…ظژظ† ظٹظژظƒظ’ظپظڈط±ظ’ ط¨ظگظ‡ظگ ظ…ظگظ†ظژ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒط­ظ’ط²ظژط§ط¨ظگ ظپظژط§ظ„ظ†ظ‘ظژط§ط±ظڈ ظ…ظژظˆظ’ط¹ظگط¯ظڈظ‡ظڈ﴾

(but those of the sects that reject it, the Fire will be their promised meeting place) (11:17). According to Sahih Muslim, ﴿the Prophet said:﴾

آ«ظˆظژط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹ ظ†ظژظپظ’ط³ظگظٹ ط¨ظگظٹظژط¯ظگظ‡ظگطŒ ظ„ظژط§ ظٹظژط³ظ’ظ…ظژط¹ظڈ ط¨ظگظٹ ط£ظژط­ظژط¯ظŒ ظ…ظگظ†ظ’ ظ‡ظژط°ظگظ‡ظگ ط§ظ„ظ’ط£ظڈظ…ظ‘ظژط©ظگ ظٹظژظ‡ظڈظˆط¯ظگظٹظ‘ظŒ ظˆظژظ„ظژط§ ظ†ظژطµظ’ط±ظژط§ظ†ظگظٹظ‘ظŒطŒ ط«ظڈظ…ظ‘ظژ ظ„ظژط§ ظٹظڈط¤ظ’ظ…ظگظ†ظڈ ط¨ظگظٹ ط¥ظگظ„ظ‘ظژط§ ط¯ظژط®ظژظ„ظژ ط§ظ„ظ†ظ‘ظژط§ط±آ»

(By the One in Whose Hand is my soul, no one from these nations -- Jewish or Christian -- hears of me then does not believe in me, but he will enter Hell.) Many Hadiths have been narrated concerning the revelation of this Ayah, some of which we will quote below: Imam Ahmad, may Allah have mercy on him, recorded that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said: "When Allah revealed the Ayah,

﴿ظˆظژط£ظژظ†ط°ظگط±ظ’ ط¹ظژط´ظگظٹط±ظژطھظژظƒظژ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒظ‚ظ’ط±ظژط¨ظگظٹظ†ظژ ﴾

(And warn your tribe of near kindred.), the Prophet went to As-Safa', climbed up and called out,

آ«ظٹظژط§ طµظژط¨ظژط§ط­ظژط§ظ‡آ»

(O people!) The people gathered around him, some coming of their own accord and others sending people on their behalf to find out what was happening. The Messenger of Allah said:

آ«ظٹظژط§ ط¨ظژظ†ظگظٹ ط¹ظژط¨ظ’ط¯ظگط§ظ„ظ’ظ…ظڈط·ظ‘ظژظ„ظگط¨ظگطŒ ظٹظژط§ ط¨ظژظ†ظگظٹ ظپظگظ‡ظ’ط±ظچطŒ ظٹظژط§ط§ظژط¨ظ†ظگظٹ ظ„ظڈط¤ظژظٹظژطŒ ط£ظژط±ظژط£ظژظٹظ’طھظڈظ…ظ’ ظ„ظژظˆظ’ ط£ظژط®ظ’ط¨ظژط±ظ’طھظڈظƒظڈظ…ظ’ ط£ظژظ†ظ‘ظژ ط®ظژظٹظ’ظ„ظ‹ط§ ط¨ظگط³ظژظپظ’ط­ظگ ظ‡ظژط°ظژط§ ط§ظ„ظ’ط¬ظژط¨ظژظ„ظگ طھظڈط±ظٹط¯ظڈ ط£ظژظ†ظ’ طھظڈط؛ظگظٹط±ظژ ط¹ظژظ„ظژظٹظ’ظƒظڈظ…ظ’ طµظژط¯ظ‘ظژظ‚ظ’طھظڈظ…ظڈظˆظ†ظگظٹطںآ»

(O Bani `Abd Al-Muttalib, O Bani Fihr, O Bani Lu'ayy! What do you think, if I told you that there was a cavalry at the foot of this mountain coming to attack you -- would you believe me) They said, "Yes.'' He said:

آ«ظپظژط¥ظگظ†ظ‘ظگظٹ ظ†ظژط°ظگظٹط±ظŒ ظ„ظژظƒظڈظ…ظ’ ط¨ظژظٹظ’ظ†ظژ ظٹظژط¯ظژظٹ ط¹ظژط°ظژط§ط¨ظچ ط´ظژط¯ظگظٹط¯آ»

(Then I warn you of a great punishment that is close at hand.) Abu Lahab said, "May you perish for the rest of the day! You only called us to tell us this'' Then Allah revealed:

﴿طھظژط¨ظ‘ظژطھظ’ ظٹظژط¯ظژط¢ ط£ظژط¨ظگظ‰ ظ„ظژظ‡ظژط¨ظچ ظˆظژطھظژط¨ظ‘ظژ ﴾

(Perish the two hands of Abu Lahab and perish he!) ﴿111:1﴾ This was also recorded by Al-Bukhari, Muslim, At-Tirmidhi and An-Nasa'i. Imam Ahmad recorded that `A'ishah, may Allah be pleased with her said: "When the Ayah:

﴿ظˆظژط£ظژظ†ط°ظگط±ظ’ ط¹ظژط´ظگظٹط±ظژطھظژظƒظژ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒظ‚ظ’ط±ظژط¨ظگظٹظ†ظژ ﴾

(And warn your tribe of near kindred) was revealed, the Messenger of Allah stood up and said:

آ«ظٹظژط§ ظپظژط§ط·ظگظ…ظژط©ظڈ ط§ط¨ظ’ظ†ظژط©ظڈ ظ…ظڈط­ظژظ…ظ‘ظژط¯ظچطŒ ظٹظژط§ طµظژظپظگظٹظ‘ظژط©ظڈ ط§ط¨ظ’ظ†ظژط©ظڈ ط¹ظژط¨ظ’ط¯ظگط§ظ„ظ’ظ…ظڈط·ظ‘ظژظ„ظگط¨ظگطŒ ظٹظژط§ ط¨ظژظ†ظگظٹ ط¹ظژط¨ظ’ط¯ظگط§ظ„ظ’ظ…ظڈط·ظ‘ظژظ„ظگط¨ظگطŒ ظ„ظژط§ ط£ظژظ…ظ’ظ„ظگظƒظڈ ظ„ظژظƒظڈظ…ظ’ ظ…ظگظ†ظژ ط§ظ„ظ„ظ‡ظگ ط´ظژظٹظ’ط¦ظ‹ط§ ط³ظژظ„ظڈظˆظ†ظگظٹ ظ…ظگظ†ظ’ ظ…ظژط§ظ„ظگظٹ ظ…ظژط§ ط´ظگط¦ظ’طھظڈظ…آ»

(O Fatimah daughter of Muhammad, O Safiyyah daughter of `Abd Al-Muttalib, O Bani `Abd Al-Muttalib, I cannot help you before Allah. Ask me for whatever you want of my wealth.) This was recorded by Muslim. Imam Ahmad recorded that Qabisah bin Mukhariq and Zuhayr bin `Amr said: "When the Ayah:

﴿ظˆظژط£ظژظ†ط°ظگط±ظ’ ط¹ظژط´ظگظٹط±ظژطھظژظƒظژ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒظ‚ظ’ط±ظژط¨ظگظٹظ†ظژ ﴾

(And warn your tribe of near kindred.) was revealed, the Messenger of Allah climbed on top of a rock on the side of a mountain and started to call out:

آ«ظٹظژط§ ط¨ظژظ†ظگظٹ ط¹ظژط¨ظ’ط¯ظگ ظ…ظژظ†ظژط§ظپظچطŒ ط¥ظگظ†ظ‘ظژظ…ظژط§ ط£ظژظ†ظژط§ ظ†ظژط°ظگظٹط±ظŒطŒ ظˆظژط¥ظگظ†ظ‘ظژظ…ظژط§ ظ…ظژط«ظژظ„ظگظٹ ظˆظژظ…ظژط«ظژظ„ظڈظƒظڈظ…ظ’ ظƒظژط±ظژط¬ظڈظ„ظچ ط±ظژط£ظژظ‰ ط§ظ„ظ’ط¹ظژط¯ظڈظˆظ‘ظژ ظپظژط°ظژظ‡ظژط¨ظژ ظٹظژط±ظ’ط¨ظژط£ظڈ ط£ظژظ‡ظ’ظ„ظژظ‡ظڈ ظٹظژط®ظ’ط´ظژظ‰ ط£ظژظ†ظ’ ظٹظژط³ظ’ط¨ظگظ‚ظڈظˆظ‡ظڈطŒ ظپظژط¬ظژط¹ظژظ„ظژ ظٹظڈظ†ظژط§ط¯ظگظٹ ظˆظژظٹظژظ‡ظ’طھظگظپظڈ: ظٹظژط§ طµظژط¨ظژط§ط­ظژط§ظ‡آ»

(O Bani `Abd Manaf, I am indeed a warner, and the parable of me and you is that of a man who sees the enemy so he goes to save his family, fearing that the enemy may reach them before he does.) And he started to call out, (O people!) It was also recorded by Muslim and An-Nasa'i. Allah's saying:

﴿ظˆظژطھظژظˆظƒظ‘ظژظ„ظ’ ط¹ظژظ„ظژظ‰ ط§ظ„ظ’ط¹ظژط²ظگظٹط²ظگ ط§ظ„ط±ظ‘ظژط­ظگظٹظ…ظگ ﴾

(And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful,) means, `in all your affairs, for He is your Helper, Protector and Supporter, and He is the One Who will cause you to prevail and will make your word supreme.'

﴿ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظ‰ ظٹظژط±ظژط§ظƒظژ ط­ظگظٹظ†ظژ طھظژظ‚ظڈظˆظ…ظڈ ﴾

(Who sees you when you stand up. ) means, He is taking care of you. This is like the Ayah,

﴿ظˆظژط§طµظ’ط¨ظگط±ظ’ ظ„ظگط­ظڈظƒظ’ظ…ظگ ط±ظژط¨ظ‘ظگظƒظژ ظپظژط¥ظگظ†ظ‘ظژظƒظژ ط¨ظگط£ظژط¹ظ’ظٹظڈظ†ظگظ†ظژط§﴾

(So wait patiently for the decision of your Lord, for verily, you are under Our Eyes) (52:48) Ibn `Abbas said that the Ayah,

﴿ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظ‰ ظٹظژط±ظژط§ظƒظژ ط­ظگظٹظ†ظژ طھظژظ‚ظڈظˆظ…ظڈ ﴾

(Who sees you when you stand up.) means, "To pray.'' `Ikrimah said: "He sees him when he stands and bows and prostrates.'' Al-Hasan said:

﴿ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظ‰ ظٹظژط±ظژط§ظƒظژ ط­ظگظٹظ†ظژ طھظژظ‚ظڈظˆظ…ظڈ ﴾

(Who sees you when you stand up.) "When you pray alone.'' Ad-Dahhak said:

﴿ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظ‰ ظٹظژط±ظژط§ظƒظژ ط­ظگظٹظ†ظژ طھظژظ‚ظڈظˆظ…ظڈ ﴾

(Who sees you when you stand up.) "When you are lying in bed and when you are sitting.'' Qatadah said:

﴿ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظ‰ ظٹظژط±ظژط§ظƒظژ﴾

(Who sees you) "When you are standing, when you are sitting, and in all other situations.''

﴿ظˆظژطھظژظ‚ظژظ„ظ‘ظڈط¨ظژظƒظژ ظپظگظ‰ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظ€ط¬ظگط¯ظگظٹظ†ظژ ﴾

(And your movements among those who fall prostrate.) Qatadah said:

﴿ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظ‰ ظٹظژط±ظژط§ظƒظژ ط­ظگظٹظ†ظژ طھظژظ‚ظڈظˆظ…ظڈ ﴾

ظˆظژطھظژظ‚ظژظ„ظ‘ظڈط¨ظژظƒظژ ظپظگظ‰ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظ€ط¬ظگط¯ظگظٹظ†ظژ-﴾

(Who sees you when you stand up. And your movements among those who fall prostrate.) "When you pray, He sees you when you pray alone and when you pray in congregation.'' This was also the view of `Ikrimah, `Ata' Al-Khurasani and Al-Hasan Al-Basri.

﴿ط¥ظگظ†ظ‘ظژظ‡ظڈ ظ‡ظڈظˆظژ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظ…ظگظٹط¹ظڈ ط§ظ„ظ’ط¹ظژظ„ظگظٹظ…ظڈ ﴾

(Verily, He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower.) He hears all that His servants say and He knows all their movements, as He says:

﴿ظˆظژظ…ظژط§ طھظژظƒظڈظˆظ†ظڈ ظپظگظ‰ ط´ظژط£ظ’ظ†ظچ ظˆظژظ…ظژط§ طھظژطھظ’ظ„ظڈظˆط§ظ’ ظ…ظگظ†ظ’ظ‡ظڈ ظ…ظگظ† ظ‚ظڈط±ظ’ط،ظژط§ظ†ظچ ظˆظژظ„ط§ظژ طھظژط¹ظ’ظ…ظژظ„ظڈظˆظ†ظژ ظ…ظگظ†ظ’ ط¹ظژظ…ظژظ„ظچ ط¥ظگظ„ط§ظ‘ظژ ظƒظڈظ†ظ‘ظژط§ ط¹ظژظ„ظژظٹظ’ظƒظڈظ…ظ’ ط´ظڈظ‡ظڈظˆط¯ظ‹ط§ ط¥ظگط°ظ’ طھظڈظپظگظٹط¶ظڈظˆظ†ظژ ظپظگظٹظ‡ظگ﴾

(Neither you do any deed nor recite any portion of the Qur'an, nor you do any deed, but We are Witness thereof, when you are doing it) (10:61).

﴿ظ‡ظژظ„ظ’ ط£ظڈظ†ظژط¨ظ‘ظگط¦ظڈظƒظڈظ…ظ’ ط¹ظژظ„ظژظ‰ ظ…ظژظ† طھظژظ†ظژط²ظ‘ظژظ„ظڈ ط§ظ„ط´ظ‘ظژظٹظژظ€ط·ظگظٹظ†ظڈ - طھظژظ†ظژط²ظ‘ظژظ„ظڈ ط¹ظژظ„ظژظ‰ ظƒظڈظ„ظ‘ظگ ط£ظژظپظ‘ظژط§ظƒظچ ط£ظژط«ظگظٹظ…ظچ - ظٹظڈظ„ظ’ظ‚ظڈظˆظ†ظژ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظ…ظ’ط¹ظژ ظˆظژط£ظژظƒظ’ط«ظژط±ظڈظ‡ظڈظ…ظ’ ظƒظژظ€ط°ظگط¨ظڈظˆظ†ظژ - ظˆظژط§ظ„ط´ظ‘ظڈط¹ظژط±ظژط¢ط،ظڈ ظٹظژطھظ‘ظژط¨ظگط¹ظڈظ‡ظڈظ…ظڈ ط§ظ„ظ’ط؛ظژط§ظˆظڈظˆظ†ظژ - ط£ظژظ„ظژظ…ظ’ طھظژط±ظژ ط£ظژظ†ظ‘ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ظپظگظ‰ ظƒظڈظ„ظ‘ظگ ظˆظژط§ط¯ظچ ظٹظژظ‡ظگظٹظ…ظڈظˆظ†ظژ - ظˆظژط£ظژظ†ظ‘ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ظٹظژظ‚ظڈظˆظ„ظڈظˆظ†ظژ ظ…ظژط§ ظ„ط§ظژ ظٹظژظپظ’ط¹ظژظ„ظڈظˆظ†ظژ - ط¥ظگظ„ط§ظ‘ظژ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ط،ظژط§ظ…ظژظ†ظڈظˆط§ظ’ ظˆظژط¹ظژظ…ظگظ„ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„طµظ‘ظژظ€ظ„ظگط­ظژظ€طھظگ ظˆظژط°ظژظƒظژط±ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظژ ظƒظژط«ظگظٹط±ط§ظ‹ ظˆظژط§ظ†طھظژطµظژط±ظڈظˆط§ظ’ ظ…ظگظ† ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظگ ظ…ظژط§ ط¸ظڈظ„ظگظ…ظڈظˆط§ظ’ ظˆظژط³ظژظٹظژط¹ظ’ظ„ظژظ…ظ’ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ط¸ظژظ„ظژظ…ظڈظˆط§ظ’ ط£ظژظ‰ظ‘ظژ ظ…ظڈظ†ظ‚ظژظ„ظژط¨ظچ ظٹظژظ†ظ‚ظژظ„ظگط¨ظڈظˆظ†ظژ ﴾

(221. Shall I inform you upon whom the Shayatin descend) (222. They descend on every lying, sinful person (Athim).) (223. Who gives ear, and most of them are liars.) (224. As for the poets, the astray follow them,) (225. See you not that they speak about every subject in their poetry) (226. And that they say what they do not do.) (227. Except those who believe and do righteous deeds, and remember Allah much and vindicate themselves after they have been wronged. And those who do wrong will come to know by what overturning they will be overturned.)