Tafsir Ibn Kathir -> Surah Al-Balad -> Swearing by the Sanctity of Makkah and Other Things that Man was created in Hardship |
Here Allah has sworn by Makkah, the Mother of the Towns, addressing its resident (during the non-sacred months,) free in this city in order to draw his attention to the significance of its sanctity when its people are in the state of sanctity. Khusayf reported from Mujahid; ﴿لاَ أُقْسِمُ بِهَـذَا الْبَلَدِ ﴾ (Nay! I swear by this city;) "The word "La'' (Nay) refers to the refutation against them (Quraish). I swear by this city.'' Shabib bin Bishr narrated from `Ikrimah, from Ibn `Abbas that he said, ﴿لاَ أُقْسِمُ بِهَـذَا الْبَلَدِ ﴾ (Nay! I swear by this city;) "This means Makkah.'' Concerning the Ayah: ﴿وَأَنتَ حِلٌّ بِهَـذَا الْبَلَدِ ﴾ (And you are free in this city.) he (Ibn `Abbas) said, "O Muhammad! It is permissable for you to fight in it.'' Similar was reported from Sa`id bin Jubayr, Abu Salih, `Atiyah, Ad-Dahhak, Qatadah, As-Suddi and Ibn Zayd. Al-Hasan Al-Basri said, "Allah made it lawful (to fight in) for him (the Prophet ) for one hour of a day.'' The meaning of what they have said was mentioned in a Hadith that is agreed- upon as being authentic. In it the Prophet said, «إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّموَاتِ وَالْأَرْضَ، فَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللهِ إِلَى يَوْم الْقِيَامَةِ لَا يُعْضَدُ شَجَرُهُ وَلَا يُخْتَلَى خَلَاهُ، وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةٌ مِنْ نَهَارٍ، وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ، أَلَا فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِب» (Verily, Allah made this city sacred on the Day that He created the heavens and the earth. Therefore, it is sacred by the sanctity of Allah until the Day of Judgement. Its trees should not be uprooted, and its bushes and grasses should not be removed. And it was only made lawful for me (to fight in) for one hour of a day. Today its sanctity has been restored just as it was sacred yesterday. So, let the one who is present inform those who are absent.) In another wording of this Hadith, he said, «فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ بِقِتَالِ رَسُولِ اللهِ فَقُولُوا: إِنَّ اللهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُم» (So, if anyone tries to use the fighting of the Messenger (to conquer Makkah) as an excuse (to fight there), then tell him that Allah permitted it for His Messenger and He has not permitted it for you.) Concerning Allah's statement, ﴿وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ﴾ (And by the begetter and that which he begot.) Mujahid, Abu Salih, Qatadah, Ad-Dahhak, Sufyan Ath-Thawri, Sa`id bin Jubayr, As-Suddi, Al-Hasan Al-Basri, Khusayf, Shurahbil bin Sa`d and others have said, "Meaning, by the begetter, Adam, and that which he begot is his children.'' This view that Mujahid and his companions have chosen is good and strong. This is supported by the fact that Allah swears by the Mother of the Towns, which are dwellings. Then after it He swears by the dwellers therein, who is Adam, the father of mankind, and his children. Abu `Imran Al-Jawni said, "It refers to Ibrahim and his progeny.'' Ibn Jarir recorded this statement as did Ibn Abi Hatim. Ibn Jarir preferred the view that it is general and it refers to every father and his children. This meaning is also acceptable. Allah then says, ﴿لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَـنَ فِى كَبَدٍ ﴾ (Verily, We have created man in Kabad.) Ibn Abi Najih and Jurayj reported from `Ata, from Ibn `Abbas concerning the phrase `in Kabad', "He was created while in hardship. Don't you see him'' Then he mentioned his birth and the sprouting of his teeth. Mujahid said, ﴿فِى كَبَدٍ﴾ (in Kabad.) "A drop of sperm, then a clot, then a lump of flesh, enduring in his creation.'' Mujahid then said, "This is similar to Allah's statement, ﴿حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهاً وَوَضَعَتْهُ كُرْهاً﴾ (His mother bears him with hardship. And she brings him forth with hardship.) (46:15) and she breast-feeds him with hardship, and his livelihood is a hardship. So he endures all of this.'' Sa`id bin Jubayr said, ﴿لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَـنَ فِى كَبَدٍ ﴾ (Verily, We have created man in Kabad.) "In hardship and seeking livelihood.'' `Ikrimah said, "In hardship and long-suffering.'' Qatadah said, "In difficulty.'' It is reported from Al-Hasan that he said, "Enduring the hardships of the world by life and the severity of the Hereafter.''
|