Tafsir Ibn Kathir -> Surah Al-Anfal -> Pagan Prisoners at Badr were promised better than what They lost, if They become Righteous in the Future

Muhammad bin Ishaq reported that `Abdullah bin `Abbas said that before the battle of Badr, the Messenger of Allah said,

آ«ط¥ظگظ†ظ‘ظگظٹ ظ‚ظژط¯ظ’ ط¹ظژط±ظژظپظ’طھظڈ ط£ظژظ†ظ‘ظژ ط£ظڈظ†ظژط§ط³ظ‹ط§ ظ…ظگظ†ظ’ ط¨ظژظ†ظگظٹ ظ‡ظژط§ط´ظگظ…ظچ ظˆظژط؛ظژظٹظ’ط±ظگظ‡ظگظ…ظ’ ظ‚ظژط¯ظ’ ط£ظڈط®ظ’ط±ظگط¬ظڈظˆط§ ظƒظژط±ظ’ظ‡ظ‹ط§ ظ„ظژط§ ط­ظژط§ط¬ظژط©ظژ ظ„ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط¨ظگظ‚ظگطھظژط§ظ„ظگظ†ظژط§ ظپظژظ…ظژظ†ظ’ ظ„ظژظ‚ظگظٹظژ ظ…ظگظ†ظ’ظƒظڈظ…ظ’ ط£ظژط­ظژط¯ظ‹ط§ ظ…ظگظ†ظ’ظ‡ظڈظ…ظ’ ط£ظژظٹظ’ ظ…ظگظ†ظ’ ط¨ظژظ†ظگظٹ ظ‡ظژط§ط´ظگظ…ظچ ظپظژظ„ظژط§ ظٹظژظ‚ظ’طھظڈظ„ظ’ظ‡ظڈطŒ ظˆظژظ…ظژظ†ظ’ ظ„ظژظ‚ظگظٹظژ ط£ظژط¨ظژط§ ط§ظ„ظ’ط¨ظڈط®ظ’طھظژط±ظگظٹ ط¨ظ’ظ†ظژ ظ‡ظگط´ظژط§ظ…ظچ ظ…ظڈط³ظ’طھظژظƒط±ظگظ‡ظ‹ط§آ»

(I have come to know that some people from Bani Hashim and others were forced to accompany the pagans, although they had no desire to fight us. Therefore, whoever meets any of them (Bani Hashim), do not kill him. Whoever meets Abu Al-Bukhtari bin Hisham, should not kill him. Whoever meets Al-`Abbas bin `Abdul-Muttalib, let him not kill him, for he was forced to come (with the pagan army).) Abu Hudhayfah bin `Utbah said, "Shall we kill our fathers, children, brothers and tribesmen (from Quraysh), and leave Al-`Abbas By Allah! If I meet him, I will kill him with the sword.'' When this reached the Messenger of Allah , he said to `Umar bin Al-Khattab,

آ«ظٹظژط§ ط£ظژط¨ظژط§ ط­ظژظپظ’طµآ»

(O Abu Hafs!), and `Umar said, "By Allah that was the first time that the Messenger of Allah called me Abu Hafs.''

آ«ط£ظژظٹظڈط¶ظ’ط±ظژط¨ظڈ ظˆظژط¬ظ’ظ‡ظڈ ط¹ظژظ…ظ‘ظگ ط±ظژط³ظڈظˆظ„ظگ ط§ظ„ظ„ظ‡ظگ ط¨ظگط§ظ„ط³ظ‘ظژظٹظ’ظپآ»

(Will the face of the Messenger of Allahs's uncle be struck with the sword) `Umar said, "O Allah's Messenger! Give me permission to cut off his neck (meaning Abu Hudhayfah) for he has fallen into hypocrisy, by Allah!'' Ever since that happened, Abu Hudhayfah used to say, "By Allah! I do not feel safe from this statement coming back to haunt me, and I will continue to fear its repercussions, unless Allah, the Exalted, forgives me for it through martyrdom.'' Abu Hudhayfah was martyred during the battle of Al-Yamamah, may Allah be pleased with him.

Ibn `Abbas said, "On the eve after Badr, the Messenger of Allah spent the first part of the night awake, while the prisoners were bound. His Companions said to him, `O Allah's Messenger! Why do you not sleep' Al-`Abbas had been captured by a man from Al-Ansar, and the Messenger of Allah said to them,

آ«ط³ظژظ…ظگط¹ظ’طھظڈ ط£ظژظ†ظگظٹظ†ظژ ط¹ظژظ…ظ‘ظگظٹ ط§ظ„ظ’ط¹ظژط¨ظ‘ظژط§ط³ظگ ظپظگظٹ ظˆظگط«ظژط§ظ‚ظگظ‡ظگ ظپظژط£ظژط·ظ’ظ„ظگظ‚ظڈظˆظ‡آ»

(I heard the cries of pain from my uncle Al-`Abbas, because of his shackles, so untie him.) When his uncle stopped crying from pain, Allah's Messenger went to sleep.'' In his Sahih, Al-Bukhari recorded a Hadith from Musa bin `Uqbah who said that Ibn Shihab said that Anas bin Malik said that some men from Al-Ansar said to the Messenger of Allah , "O Allah's Messenger! Give us permission and we will set free our maternal cousin Al-`Abbas without taking ransom from him.'' He said,

آ«ظ„ظژط§ ظˆظژط§ظ„ظ„ظ‡ظگ ظ„ظژط§ طھظژط°ظژط±ظڈظˆظ†ظژ ظ…ظگظ†ظ’ظ‡ظڈ ط¯ظگط±ظ’ظ‡ظژظ…ظ‹ط§آ»

(No, by Allah! Do not leave any Dirham of it.) And from Yunus Bikkir, from Muhammad bin Ishaq, from Yazid bin Ruwman, from `Urwah, from Az-Zuhri that several people said to him, "The Quraysh sent to the Messenger of Allah concerning ransoming their prisoners, and each tribe paid what was required for their prisoners. Al-`Abbas said, `O Allah's Messenger! I became a Muslims before.' The Messenger of Allah said,

آ«ط§ظ„ظ„ظ‡ظڈ ط£ظژط¹ظ’ظ„ظژظ…ظڈ ط¨ظگط¥ظگط³ظ’ظ„ظژط§ظ…ظگظƒظژ ظپظژط¥ظگظ†ظ’ ظٹظژظƒظڈظ†ظ’ ظƒظژظ…ظژط§ طھظژظ‚ظڈظˆظ„ظڈ ظپظژط¥ظگظ†ظ‘ظژ ط§ظ„ظ„ظ‡ظڈ ظٹظڈط¬ظ’ط²ظگظٹظƒظژ ظˆظژط£ظژظ…ظ‘ظژط§ ط¸ظژط§ظ‡ظگط±ظڈظƒظژ ظپظژظ‚ظژط¯ظ’ ظƒظژط§ظ†ظژ ط¹ظژظ„ظژظٹظ’ظ†ظژط§ ظپظژط§ظپظ’طھظژط¯ظگ ظ†ظژظپظ’ط³ظژظƒظژ ظˆظژط§ط¨ظ’ظ†ظژظٹ ط£ظژط®ظگظٹظƒظژ ظ†ظژظˆظ’ظپظژظ„ظژ ط¨ظ’ظ†ظژ ط§ظ„ظ’ط­ظژط§ط±ظگط«ظگ ط¨ظ’ظ†ظگ ط¹ظژط¨ظ’ط¯ظگط§ظ„ظ’ظ…ظڈط·ظ‘ظژظ„ظگط¨ظگ ظˆظژط¹ظژظ‚ظگظٹظ„ظژ ط¨ظ’ظ†ظژ ط£ظژط¨ظگظٹ ط·ظژط§ظ„ظگط¨ظگ ط¨ظ’ظ†ظگ ط¹ظژط¨ظ’ط¯ظگط§ظ„ظ’ظ…ظڈط·ظ‘ظژظ„ظگط¨ظگ طŒ ظˆظژط­ظژظ„ظگظٹظپظژظƒظژ ط¹ظڈطھظ’ط¨ظژط©ظژ ط¨ظ’ظ†ظژ ط¹ظژظ…ظ’ط±ظچظˆ ط£ظژط®ظگظٹ ط¨ظژظ†ظگظٹ ط§ظ„ظ’ط­ظژط§ط±ظگط«ظگ ط¨ظ’ظ†ظگ ظپظگظ‡ظ’ط±آ»

(Allah knows if you are Muslim! If what you are claiming is true, then Allah will compensate you. As for your outward appearance, it was against us. Therefore, ransom yourself, as well as, your nephews Nawfal bin Al-Harith bin `Abdul-Muttalib and `Aqil bin Abu Talib bin `Abdul-Muttalib, and also your ally `Utbah bin `Amr, from Bani Al-Harith bin Fihr.) Al-`Abbas said, `I do not have that (money), O Allah's Messenger!' The Messenger said,

آ«ظپظژط£ظژظٹظ’ظ†ظژ ط§ظ„ظ’ظ…ظژط§ظ„ظڈ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹ ط¯ظژظپظژظ†ظ’طھظژظ‡ظڈ ط£ظژظ†ظ’طھظژ ظˆظژط£ظڈظ…ظ‘ظڈ ط§ظ„ظ’ظپظژط¶ظ’ظ„ظگ ظپظژظ‚ظڈظ„ظ’طھظژ ظ„ظژظ‡ظژط§: ط¥ظگظ†ظ’ ط£ظژطµظژط¨ظ’طھظڈ ظپظگظٹ ط³ظژظپظژط±ظگظٹ ظ‡ظژط°ظژط§طŒ ظپظژظ‡ظژط°ظژط§ ط§ظ„ظ’ظ…ظژط§ظ„ظڈ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹ ط¯ظژظپظژظ†ظ’طھظڈظ‡ظڈ ظ„ظگط¨ظژظ†ظگظٹ ط§ظ„ظ’ظپظژط¶ظ’ظ„ظگ ظˆظژط¹ظژط¨ظ’ط¯ظگط§ظ„ظ„ظ‡ظگ ظˆظژظ‚ظڈط«ظژظ…ظچطںآ»

(What about the wealth that you and Umm Al-Fadl buried, and you said to her, `If I am killed in this battle, then this money that I buried is for my children Al-Fadl, `Abdullah and Quthm) Al-`Abbas said, `By Allah, O Allah's Messenger! I know that you are Allah's Messenger, for this is a thing that none except Umm Al-Fadl and I knew. However, O Allah's Messenger! Could you count towards my ransom the twenty Uwqiyah (pertaining to a weight) that you took from me (in the battle)' The Messenger of Allah said,

آ«ظ„ظژط§ ط°ظژط§ظƒظژ ط´ظژظٹظ’ط،ظŒ ط£ظژط¹ظ’ط·ظژط§ظ†ظژط§ ط§ظ„ظ„ظ‡ظڈ طھظژط¹ظژط§ظ„ظژظ‰ ظ…ظگظ†ظ’ظƒآ»

(No, for that was money that Allah made as war spoils for us from you).

So Al-`Abbas ransomed himself, his two nephews and an ally, and Allah revealed this verse,

﴿ظٹظژظ€ط£ظژظٹظ‘ظڈظ‡ظژط§ ط§ظ„ظ†ظ‘ظژط¨ظگظ‰ظ‘ظڈ ظ‚ظڈظ„ ظ„ظ‘ظگظ…ظژظ† ظپظگظ‰ ط£ظژظٹظ’ط¯ظگظٹظƒظڈظ… ظ…ظ‘ظگظ†ظژ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒط³ظ’ط±ظژظ‰ ط¥ظگظ† ظٹظژط¹ظ’ظ„ظژظ…ظگ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈ ظپظگظٹ ظ‚ظڈظ„ظڈظˆط¨ظگظƒظڈظ…ظ’ ط®ظژظٹظ’ط±ط§ظ‹ ظٹظڈط¤ظ’طھظگظƒظڈظ…ظ’ ط®ظژظٹظ’ط±ط§ظ‹ ظ…ظ‘ظگظ…ظ‘ظژط¢ ط£ظڈط®ظگط°ظژ ظ…ظگظ†ظƒظڈظ…ظ’ ظˆظژظٹظژط؛ظ’ظپظگط±ظ’ ظ„ظژظƒظڈظ…ظ’ ظˆظژط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈ ط؛ظژظپظڈظˆط±ظŒ ط±ظ‘ظژط­ظگظٹظ…ظŒ ﴾

(O Prophet! Say to the captives that are in your hands: "If Allah knows any good in your hearts, He will give you something better than what has been taken from you, and He will forgive you, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.'') ﴿8:70﴾ Al-`Abbas commented, `After I became Muslim, Allah gave me twenty servants in place of the twenty Uwqiyah I lost. And I hope for Allah's forgiveness.''

Al-Hafiz Abu Bakr Al-Bayhaqi recorded, that Anas bin Malik said, "The Prophet was brought some wealth from Bahrain and said;

آ«ط§ظ†ظ’ط«ظڈط±ظڈظˆظ‡ظڈ ظپظگظٹ ظ…ظژط³ط¬ظگط¯ظگظٹآ»

(Distribute it in my Masjid) and it was the biggest amount of goods Allah's Messenger had ever received. He left for prayer and did not even look at the goods. After finishing the prayer, he sat by those goods and gave some of it to everybody he saw. Al-`Abbas came to him and said, `O Allah's Messenger! give me (something) too, because I gave ransom for myself and `Aqil. ' Allah's Messenger told him to take. So he stuffed his garment with it and tried to carry it away but he failed to do so. He said, `Order someone to help me in lifting it.' The Prophet refused. He then said to the Prophet , `Will you please help me to lift it' Allah's Messenger refused. Then Al-`Abbas dropped some of it and lifted it on his shoulders and went away. Allah's Messenger kept on watching him till he disappeared from his sight and was astonished at his greediness. Allah's Messenger did not get up until the last coin was distributed.'' Al-Bukhari also collected this Hadith in several places of his Sahih with an abridged chain, in a manner indicating his approral of it.

Allah said,

﴿ظˆظژط¥ظگظ† ظٹظڈط±ظگظٹط¯ظڈظˆط§ظ’ ط®ظگظٹظژط§ظ†ظژطھظژظƒظژ ظپظژظ‚ظژط¯ظ’ ط®ظژط§ظ†ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظژ ظ…ظگظ† ظ‚ظژط¨ظ’ظ„ظڈ﴾

(But if they intend to betray you, they indeed betrayed Allah before) meaning,

﴿ظˆظژط¥ظگظ† ظٹظڈط±ظگظٹط¯ظڈظˆط§ظ’ ط®ظگظٹظژط§ظ†ظژطھظژظƒظژ﴾

(But if they intend to betray you) in contradiction to what they declare to you by words.

﴿ظپظژظ‚ظژط¯ظ’ ط®ظژط§ظ†ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظژ ظ…ظگظ† ظ‚ظژط¨ظ’ظ„ظڈ﴾

(they indeed betrayed Allah before), the battle of Badr by committing disbelief in Him,

﴿ظپظژط£ظژظ…ظ’ظƒظژظ†ظژ ظ…ظگظ†ظ’ظ‡ظڈظ…ظ’﴾

(So He gave (you) power over them), causing them to be captured in Badr,

﴿ظˆظژط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈ ط¹ظژظ„ظگظٹظ…ظŒ ط­ظژظƒظگظٹظ…ظŒ﴾

(And Allah is All-Knower, All-Wise.)

He is Ever Aware of his actions and All-Wise in what He decides.

﴿ط¥ظگظ†ظ‘ظژ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ط،ظژط§ظ…ظژظ†ظڈظˆط§ظ’ ظˆظژظ‡ظژط§ط¬ظژط±ظڈظˆط§ظ’ ظˆظژط¬ظژظ€ظ‡ظژط¯ظڈظˆط§ظ’ ط¨ظگط£ظژظ…ظ’ظˆظژظ„ظگظ‡ظگظ…ظ’ ظˆظژط£ظژظ†ظپظڈط³ظگظ‡ظگظ…ظ’ ظپظگظ‰ ط³ظژط¨ظگظٹظ„ظگ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ظˆظژط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ط،ظژط§ظˆظژظˆط§ظ’ ظˆظ‘ظژظ†ظژطµظژط±ظڈظˆط§ظ’ ط£ظڈظˆظ’ظ„ظژظ€ط¦ظگظƒظژ ط¨ظژط¹ظ’ط¶ظڈظ‡ظڈظ…ظ’ ط£ظژظˆظ’ظ„ظگظٹظژط¢ط،ظڈ ط¨ظژط¹ظ’ط¶ظچ ظˆظژط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ط،ظژط§ظ…ظژظ†ظڈظˆط§ظ’ ظˆظژظ„ظژظ…ظ’ ظٹظڈظ‡ظژط§ط¬ظگط±ظڈظˆط§ظ’ ظ…ظژط§ ظ„ظژظƒظڈظ… ظ…ظ‘ظگظ† ظˆظژظ„ظ€ظٹظژطھظگظ‡ظگظ… ظ…ظ‘ظگظ† ط´ظژظ‰ظ’ط،ظچ ط­ظژطھظ‘ظژظ‰ ظٹظڈظ‡ظژط§ط¬ظگط±ظڈظˆط§ظ’ ظˆظژط¥ظگظ†ظگ ط§ط³ظ’طھظژظ†طµظژط±ظڈظˆظƒظڈظ…ظ’ ظپظگظ‰ ط§ظ„ط¯ظ‘ظگظٹظ†ظگ ظپظژط¹ظژظ„ظژظٹظ’ظƒظڈظ…ظڈ ط§ظ„ظ†ظ‘ظژطµظ’ط±ظڈ ط¥ظگظ„ط§ظ‘ظژ ط¹ظژظ„ظژظ‰ ظ‚ظژظˆظ’ظ…ظچ ط¨ظژظٹظ’ظ†ظژظƒظڈظ…ظ’ ظˆظژط¨ظژظٹظ’ظ†ظژظ‡ظڈظ… ظ…ظ‘ظگظٹط«ظژط§ظ‚ظŒ ظˆظژط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈ ط¨ظگظ…ظژط§ طھظژط¹ظ’ظ…ظژظ„ظڈظˆظ†ظژ ط¨ظژطµظگظٹط±ظŒ ﴾

(72. Verily, those who believed, and emigrated and strove hard and fought with their property and their lives in the cause of Allah as well as those who gave (them) asylum and help, -- these are (all) allies to one another. And as to those who believed but did not emigrate, you owe no duty of protection to them until they emigrate, but if they seek your help in religion, it is your duty to help them except against a people with whom you have a treaty of mutual alliance; and Allah is the All-Seer of what you do.)