Tafsir Ibn Kathir -> Surah Al-Anfal -> Another Reason behind revealing the Ayah 8:1 |
Imam Ahmad recorded that Abu Umamah said, "I asked `Ubadah about Al-Anfal and he said, `It was revealed about us, those who participated in (the battle of) Badr, when we disputed about An-Nafl and our dispute was not appealing. So Allah took Al-Anfal from us and gave it to the Messenger of Allah . The Messenger divided it equally among Muslims.''' Imam Ahmad recorded that Abu Umamah said that `Ubadah bin As-Samit said, "We went with the Messenger of Allah to the battle of Badr. When the two armies met, Allah defeated the enemy and some of us pursued them inflicting utter defeat and casualties. Another group of us came to the battlefield collecting the spoils of war. Another group surrounded the Messenger of Allah , so that the enemy could not attack him suddenly. When it was night and the various army groups went back to our camp, some of those who collected the spoils said, `We collected it, so none else will have a share in it.' Those who went in pursuit of the enemy said, `No, you have no more right to it than us. We kept the enemy away from the war spoils and defeated them.' Those who surrounded the Messenger of Allah to protect him said, `You have no more right to it than us, we surrounded the Messenger of Allah for fear that the enemy might conduct a surprise attack against him, so we were busy.' The Ayah, ﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنفَالِ قُلِ الأَنفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَصْلِحُواْ ذَاتَ بِيْنِكُمْ﴾ (They ask you about Al-Anfal (the spoils of war). Say: "Al-Anfal are for Allah and the Messenger.'' So fear Allah and settle all matters of difference among you.) was revealed and the Messenger of Allah divided the Anfal equally between Muslims.''' «وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلّم إِذَا أَغَارَ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ نَفَلَ الرُّبُعَ، فَإِذَا أَقْبَلَ وَكُلّ النَّاسِ رَاجِعًا نَفَلَ الثُّلُث» (And Allah's Messenger would give a fourth for Anfal when there was a surprise attack in the land of the enemy, and when there was a confrontation then a third to the people who returned). The Prophet used to dislike the Anfal and encouraged strong fighters to give some of their share to weak Muslim fighters. At-Tirmidhi and Ibn Majah collected a similar narration for this Hadith, and At-Tirmidhi said, "Hasan''. Allah said, ﴿فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَصْلِحُواْ ذَاتَ بِيْنِكُمْ﴾ (So have Taqwa of Allah and settle all matters of difference among you,) The Ayah commands, have Taqwa of Allah in all your affairs, settle matters of differences between you, do not wrong each other, do not dispute, and do not differ. Certainly, the guidance and knowledge that Allah has granted you is better than what you are disputing about ﴿such as Al-Anfal﴾, ﴿وَأَطِيعُواْ اللَّهَ وَرَسُولَهُ﴾ (and obey Allah and His Messenger,) in the division that the Messenger makes according to Allah's order. The Prophet only divided according to what Allah ordained, which is perfectly just and fair. Ibn `Abbas commented on this Ayah, "This is a command from Allah and His Messenger to the believers, that they should have Taqwa of Allah and settle all matters of differences between them.'' A similar statement was reported from Mujahid. As-Suddi also commented on Allah's statement, ﴿فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَصْلِحُواْ ذَاتَ بِيْنِكُمْ﴾ (So have Taqwa of Allah and settle all matters of difference among you), meaning "Do not curse each other.'' ﴿إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ ءَايَـتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَـناً وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ - الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَوةَ وَمِمَّا رَزَقْنَـهُمْ يُنفِقُونَ - أُوْلـئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقّاً لَّهُمْ دَرَجَـتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ﴾ (2. The believers are only those who, when Allah is mentioned, feel a fear in their hearts and when His Ayat are recited unto them, they increase their faith; and they put their trust in their Lord;) (3. Who perform the Salah and spend out of what We have provided them.) (4. It is they who are the believers in truth. For them are grades of dignity with their Lord, and forgiveness and a generous provision (Paradise).)
|