Tafsir Ibn Kathir -> Surah An-Nisa -> Commanding Justice and Conveying the Witness for Allah

Allah commands His believing servants to stand up for justice and fairness and not to deviate from it, right or left. They should not fear the blame of anyone or allow anyone to prevent them from doing something for the sake of Allah. They are also required to help, support and aid each other for Allah's sake. Allah's statement,

﴿ط´ظڈظ‡ظژط¯ظژط¢ط،ظگ ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ﴾

(as witnesses to Allah) is similar to His statement,

﴿ظˆظژط£ظژظ‚ظگظٹظ…ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„ط´ظ‘ظژظ‡ظژظ€ط¯ظژط©ظژ ظ„ظگظ„ظ‘ظژظ‡ظگ﴾

(And establish the testimony for Allah). Testimony should be delivered precisely, for the sake of Allah, thus making the testimony correct, truly just, and free of alterations, changes or deletions. This is why Allah said,

﴿ظˆظژظ„ظژظˆظ’ ط¹ظژظ„ظژظ‰ ط£ظژظ†ظپظڈط³ظگظƒظڈظ…ظ’﴾

(even though it be against yourselves,) meaning, give correct testimony, and say the truth when you are asked about it, even if harm will effect you as a consequence. Indeed, Allah shall make a way out and give relief for those who obey Him in every matter. Allah's statement,

﴿ط£ظژظˆظگ ط§ظ„ظ’ظˆظژظ„ظگط¯ظژظٹظ’ظ†ظگ ظˆظژط§ظ„ط§ظ‘ظŒظ‚ظ’ط±ظژط¨ظگظٹظ†ظژ﴾

(or your parents, or your kin,) means, even if you have to testify against your parents and kin, do not compromise for their sake. Rather, give the correct and just witness even if they are harmed in the process, for the truth presides above everyone and is preferred to everyone. Allah's statement,

﴿ط¥ظگظ† ظٹظژظƒظڈظ†ظ’ ط؛ظژظ†ظگظٹظ‘ط§ظ‹ ط£ظژظˆظ’ ظپظژظ‚ظژظٹط±ط§ظ‹ ظپظژط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈ ط£ظژظˆظ’ظ„ظژظ‰ ط¨ظگظ‡ظگظ…ظژط§﴾

(be he rich or poor, Allah is a better Protector to both.) means, do not favor someone (in your testimony) because he is rich, or feel pity for him because he is poor, for Allah is their caretaker, a better Protector of them than you, and has better knowledge of what is good for them. Allah's statement,

﴿ظپظژظ„ط§ظژ طھظژطھظ‘ظژط¨ظگط¹ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„ظ’ظ‡ظژظˆظژظ‰ ط£ظژظ† طھظژط¹ظ’ط¯ظگظ„ظڈظˆط§ظ’﴾

(So follow not the lusts, lest you may avoid justice;) means, let not desire, lust or the hatred you have against others, lure you into injustice in your affairs. Rather, stand for justice in all situations. Allah said;

﴿ظˆظژظ„ط§ظژ ظٹظژط¬ظ’ط±ظگظ…ظژظ†ظ‘ظژظƒظڈظ…ظ’ ط´ظژظ†ظژط¢ظ†ظڈ ظ‚ظژظˆظ’ظ…ظچ ط¹ظژظ„ظژظ‰ ط£ظژظ„ط§ظ‘ظژ طھظژط¹ظ’ط¯ظگظ„ظڈظˆط§ظ’ ط§ط¹ظ’ط¯ظگظ„ظڈظˆط§ظ’ ظ‡ظڈظˆظژ ط£ظژظ‚ظ’ط±ظژط¨ظڈ ظ„ظگظ„طھظ‘ظژظ‚ظ’ظˆظژظ‰﴾

(And let not the enmity and hatred of others make you avoid justice. Be just: that is nearer to piety) when the Prophet sent `Abdullah bin Rawahah to collect the tax on the fruits and produce of the Jews of Khaybar, they offered him a bribe so that he would go easy on them. He said; "By Allah! I have come to you from the dearest of the creation to me (Muhammad), and you are more hated by me than an equivelent number of apes and swine. However, my love for him (the Prophet ) and hatred for you shall not prevent me from being just with you.'' On that, they said, "This (justice) is the basis which the heavens and earth were created. '' We will mention this Hadith later in Surat Al-Ma'idah (chapter 5) Allah willing. Allah's statement afterwards,

﴿ظˆظژط¥ظگظ† طھظژظ„ظ’ظˆظڈظˆط§ظ’ ط£ظژظˆظ’ طھظڈط¹ظ’ط±ظگط¶ظڈظˆط§ظ’﴾

(and if you Talwu or Tu`ridu) means, "Distort your testimony and change it'', according to Mujahid and several others among the Salaf. Talwu, includes distortion and intentional lying. For instance, Allah said,

﴿ظˆظژط¥ظگظ†ظ‘ظژ ظ…ظگظ†ظ’ظ‡ظڈظ…ظ’ ظ„ظژظپظژط±ظگظٹظ‚ظ‹ط§ ظٹظژظ„ظ’ظˆظڈظˆظ†ظژ ط£ظژظ„ظ’ط³ظگظ†ظژطھظژظ‡ظڈظ… ط¨ظگط§ظ„ظ’ظƒظگطھظژظ€ط¨ظگ﴾

(And verily, among them is a party who Yalwuna (distort) the Book with their tongues (as they read)). Tu`ridu, includes hiding and withholding the testimony. Allah said,

﴿ظˆظژظ…ظژظ† ظٹظژظƒظ’طھظڈظ…ظ’ظ‡ظژط§ ظپظژط¥ظگظ†ظ‘ظژظ‡ظڈ ط،ظژط§ط«ظگظ…ظŒ ظ‚ظژظ„ظ’ط¨ظڈظ‡ظڈ﴾

(Who hides it, surely, his heart is sinful) The Prophet said,

آ«ط®ظژظٹظ’ط±ظڈ ط§ظ„ط´ظ‘ظڈظ‡ظژط¯ظژط§ط،ظگ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹ ظٹظژط£ظ’طھظگظٹ ط¨ظگط´ظژظ‡ظژط§ط¯ظژطھظگظ‡ظگ ظ‚ظژط¨ظ’ظ„ظژ ط£ظژظ†ظ’ ظٹظڈط³ظ’ط£ظژظ„ظژظ‡ظژط§آ»

(The best witness is he who discloses his testimony before being asked to do so.) Allah then warned,

﴿ظپظژط¥ظگظ†ظ‘ظژ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظژ ظƒظژط§ظ†ظژ ط¨ظگظ…ظژط§ طھظژط¹ظ’ظ…ظژظ„ظڈظˆظ†ظژ ط®ظژط¨ظگظٹط±ط§ظ‹﴾

(Verily, Allah is Ever Well-Acquainted with what you do.) and will reward or punish you accordingly.

﴿ظٹظژظ€ط£ظژظٹظ‘ظڈظ‡ظژط§ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ط،ظژط§ظ…ظژظ†ظڈظˆط§ظ’ ط،ظژط§ظ…ظگظ†ظڈظˆط§ظ’ ط¨ظگط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ظˆظژط±ظژط³ظڈظˆظ„ظگظ‡ظگ ظˆظژط§ظ„ظ’ظƒظگطھظژظ€ط¨ظگ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظ‰ ظ†ظژط²ظ‘ظژظ„ظژ ط¹ظژظ„ظژظ‰ ط±ظژط³ظڈظˆظ„ظگظ‡ظگ ظˆظژط§ظ„ظ’ظƒظگطھظژظ€ط¨ظگ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظ‰ ط£ظژظ†ظژط²ظ„ظژ ظ…ظگظ† ظ‚ظژط¨ظ’ظ„ظڈ ظˆظژظ…ظژظ† ظٹظژظƒظ’ظپظڈط±ظ’ ط¨ظگط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ظˆظژظ…ظژظ„ظژظ€ط¦ظگظƒظژطھظگظ‡ظگ ظˆظژظƒظڈطھظڈط¨ظگظ‡ظگ ظˆظژط±ظڈط³ظڈظ„ظگظ‡ظگ ظˆظژط§ظ„ظ’ظٹظژظˆظ’ظ…ظگ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒط®ظگط±ظگ ظپظژظ‚ظژط¯ظ’ ط¶ظژظ„ظ‘ظژ ط¶ظژظ„ظژظ€ظ„ط§ظ‹ ط¨ظژط¹ظگظٹط¯ط§ظ‹ ﴾

(136. O you who believe! Believe in Allah, and His Messenger, and the Book (the Qur'an) which He has sent down to His Messenger, and the Scripture which He sent down to those before; and whosoever disbelieves in Allah, His Angels, His Books, His Messengers, and the Last Day, then indeed he has strayed far away.)