Tafsir Ibn Kathir -> Surah Ash-Shu'ara -> Those Who have Taqwa and the Astray on the Day of Resurrection, and the Arguments and Sorrow of the Erring |
﴿ظˆظژط£ظڈط²ظ’ظ„ظگظپظژطھظگ ط§ظ„ظ’ط¬ظژظ†ظ‘ظژط©ظڈ﴾ (And Paradise will be brought near) means, it will be brought close to its people, adorned and decorated for them to behold it. Its people are the pious who preferred it to whatever was in this world, and strove for it in this world. ﴿ظˆظژط¨ظڈط±ظ‘ظگط²ظژطھظگ ط§ظ„ظ’ط¬ظژطظگظٹظ…ظڈ ظ„ظگظ„ظ’ط؛ظژط§ظˆظگظٹظ†ظژ ﴾ (And the (Hell) Fire will be placed in full view of the astray.) meaning, it will be shown to them and a neck will stretch forth from it, moaning and sighing, and their hearts will reach their throats. It will be said to its people by way of reproach and rebuke: ﴿ظˆظژظ‚ظگظٹظ„ظژ ظ„ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط£ظژظٹظ’ظ†ظژ ظ…ظژط§ ظƒظڈظ†طھظڈظ…ظ’ طھظژط¹ظ’ط¨ظڈط¯ظڈظˆظ†ظژ - ظ…ظگظ† ط¯ظڈظˆظ†ظگ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ظ‡ظژظ„ظ’ ظٹظژظ†طµظڈط±ظڈظˆظ†ظژظƒظڈظ…ظ’ ط£ظژظˆظ’ ظٹظژظ†طھظژطµظگط±ظڈظˆظ†ظژ ﴾ (Where are those that you used to worship instead of Allah Can they help you or help themselves) meaning, `the gods and idols whom you used to worship instead of Allah cannot help you today, and they cannot even protect themselves. You and they are fuel for Hell today, which you will surely enter.' ﴿ظپظژظƒظڈط¨ظ’ظƒظگط¨ظڈظˆط§ظ’ ظپظگظٹظ‡ظژط§ ظ‡ظڈظ…ظ’ ظˆظژط§ظ„ظ’ط؛ظژط§ظˆظڈظˆظ†ظژ ﴾ (Then they will be thrown on their faces into it (the Fire), they and the astray.) Mujahid said, "This means, they will be hurled into it.'' Others said: "They will be thrown on top of one another, the disbelievers and their leaders who called them to Shirk. '' ﴿ظˆظژط¬ظڈظ†ظڈظˆط¯ظڈ ط¥ظگط¨ظ’ظ„ظگظٹط³ظژ ط£ظژط¬ظ’ظ…ظژط¹ظڈظˆظ†ظژ ﴾ (And all of the hosts of Iblis together.) they will all be thrown into it. ﴿ظ‚ظژط§ظ„ظڈظˆط§ظ’ ظˆظژظ‡ظڈظ…ظ’ ظپظگظٹظ‡ظژط§ ظٹظژط®ظ’طھظژطµظگظ…ظڈظˆظ†ظژ - طھظژط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ط¥ظگظ† ظƒظڈظ†ظ‘ظژط§ ظ„ظژظپظگظ‰ ط¶ظژظ„ظژظ€ظ„ظچ ظ…ظ‘ظڈط¨ظگظٹظ†ظچ - ط¥ظگط°ظ’ ظ†ظڈط³ظژظˆظ‘ظگظٹظƒظڈظ…ظ’ ط¨ظگط±ظژط¨ظ‘ظگ ط§ظ„ظ’ط¹ظژظ€ظ„ظژظ…ظگظٹظ†ظژ ﴾ (They will say while contending therein, "By Allah, we were truly in a manifest error, when we held you as equals with the Lord of all that exists.'') The weak ones among them will say to their arrogant leaders: `Verily, we were following you; can you avail us anything from the Fire' Then they will realize that themselves are to blame and will say: a ﴿طھظژط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ط¥ظگظ† ظƒظڈظ†ظ‘ظژط§ ظ„ظژظپظگظ‰ ط¶ظژظ„ظژظ€ظ„ظچ ظ…ظ‘ظڈط¨ظگظٹظ†ظچ - ط¥ظگط°ظ’ ظ†ظڈط³ظژظˆظ‘ظگظٹظƒظڈظ…ظ’ ط¨ظگط±ظژط¨ظ‘ظگ ط§ظ„ظ’ط¹ظژظ€ظ„ظژظ…ظگظٹظ†ظژ ﴾ (By Allah, we were truly in a manifest error, when we held you as equals with the Lord of all that exists.) meaning, `we obeyed your commands as we should have obeyed the commands of the Lord of the all that exits, and we worshipped you along with the Lord of all that exits.' ﴿ظˆظژظ…ظژط¢ ط£ظژط¶ظژظ„ظ‘ظژظ†ظژط¢ ط¥ظگظ„ط§ظ‘ظژ ط§ظ„ظ’ظ…ظڈط¬ظ’ط±ظگظ…ظڈظˆظ†ظژ ﴾ (And none has brought us into error except the criminals.) meaning, `nobody called us to do that except the evildoers.' ﴿ظپظژظ…ظژط§ ظ„ظژظ†ظژط§ ظ…ظگظ† ط´ظژظ€ظپظگط¹ظگظٹظ†ظژ ﴾ (Now we have no intercessors.) This is like the Ayah which tells us that they will say: ﴿ظپظژظ‡ظژظ„ ظ„ظ‘ظژظ†ظژط§ ظ…ظگظ† ط´ظڈظپظژط¹ظژط¢ط،ظژ ظپظژظٹظژط´ظ’ظپظژط¹ظڈظˆط§ظ’ ظ„ظژظ†ظژط¢ ط£ظژظˆظ’ ظ†ظڈط±ظژط¯ظ‘ظڈ ظپظژظ†ظژط¹ظ’ظ…ظژظ„ظژ ط؛ظژظٹظ’ط±ظژ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظ‰ ظƒظڈظ†ظ‘ظژط§ ظ†ظژط¹ظ’ظ…ظژظ„ظڈ﴾ (...now are there any intercessors for us that they might intercede on our behalf Or could we be sent back so that we might do deeds other than those deeds which we used to do) (7:53). Similarly, in this Surah, Allah tells us that they will say: ﴿ظپظژظ…ظژط§ ظ„ظژظ†ظژط§ ظ…ظگظ† ط´ظژظ€ظپظگط¹ظگظٹظ†ظژ - ظˆظژظ„ط§ظژ طµظژط¯ظگظٹظ‚ظچ طظژظ…ظگظٹظ…ظچ ﴾ (Now we have no intercessors, nor a close friend.) ﴿ظپظژظ„ظژظˆظ’ ط£ظژظ†ظ‘ظژ ظ„ظژظ†ظژط§ ظƒظژط±ظ‘ظژط©ظ‹ ظپظژظ†ظژظƒظڈظˆظ†ظژ ظ…ظگظ†ظژ ط§ظ„ظ’ظ…ظڈط¤ظ’ظ…ظگظ†ظگظٹظ†ظژ ﴾ ((Alas!) If we only had a chance to return, we shall truly be among the believers!) They will wish that they could come back to this world so that they could do deeds of obedience to their Lord -- as they claim -- but Allah knows that if they were to come back to this world, they would only go back to doing forbidden things, and He knows that they are liars. Allah tells us in Surah Sad about how the people of Hell will argue with one another, as He says: ﴿ط¥ظگظ†ظ‘ظژ ط°ظژظ„ظگظƒظژ ظ„ظژطظژظ‚ظ‘ظŒ طھظژط®ظژط§طµظڈظ…ظڈ ط£ظژظ‡ظ’ظ„ظگ ط§ظ„ظ†ظ‘ظژط§ط±ظگ ﴾ (Verily, that is the very truth -- the mutual dispute of the people of the Fire!) (38:64) Then He says: ﴿ط¥ظگظ†ظ‘ظژ ظپظگظٹ ط°ظژظ„ظگظƒظژ ظ„ط£ظژظٹظژط©ظ‹ ظˆظژظ…ظژط§ ظƒظژط§ظ†ظژ ط£ظژظƒظ’ط«ظژط±ظڈظ‡ظڈظ…ظ’ ظ…ظ‘ظڈط¤ظ’ظ…ظگظ†ظگظٹظ†ظژ ﴾ (Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.) meaning, in the dispute of Ibrahim with his people and his proof of Tawhid there is a sign, i.e., clear evidence that there is no God but Allah. ﴿ط¥ظگظ†ظ‘ظژ ظپظگظٹ ط°ظژظ„ظگظƒظژ ظ„ط£ظژظٹظژط©ظ‹ ظˆظژظ…ظژط§ ظƒظژط§ظ†ظژ ط£ظژظƒظ’ط«ظژط±ظڈظ‡ظڈظ…ظ’ ظ…ظ‘ظڈط¤ظ’ظ…ظگظ†ظگظٹظ†ظژ - ظˆظژط¥ظگظ†ظ‘ظژ ط±ظژط¨ظ‘ظژظƒظژ ظ„ظژظ‡ظڈظˆظژ ط§ظ„ظ’ط¹ظژط²ظگظٹط²ظڈ ط§ظ„ط±ظ‘ظژطظگظٹظ…ظڈ ﴾ (yet most of them are not believers. And verily, your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.) ﴿ظƒظژط°ظ‘ظژط¨ظژطھظ’ ظ‚ظژظˆظ’ظ…ظڈ ظ†ظڈظˆطظچ ط§ظ„ظ’ظ…ظڈط±ظ’ط³ظژظ„ظگظٹظ†ظژ - ط¥ظگط°ظ’ ظ‚ظژط§ظ„ظژ ظ„ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط£ظژط®ظڈظˆظ‡ظڈظ…ظ’ ظ†ظڈظˆطظŒ ط£ظژظ„ط§ظژ طھظژطھظ‘ظژظ‚ظڈظˆظ†ظژ - ط¥ظگظ†ظ‘ظگظٹ ظ„ظژظƒظڈظ…ظ’ ط±ظژط³ظڈظˆظ„ظŒ ط£ظژظ…ظگظٹظ†ظŒ - ظپظژط§طھظ‘ظژظ‚ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظژ ظˆظژط£ظژط·ظگظٹط¹ظڈظˆظ†ظگ - ظˆظژظ…ظژط¢ ط£ظژط³ظ’ظ€ظژظ„ظڈظƒظڈظ…ظ’ ط¹ظژظ„ظژظٹظ’ظ‡ظگ ظ…ظگظ†ظ’ ط£ظژط¬ظ’ط±ظچ ط¥ظگظ†ظ’ ط£ظژط¬ظ’ط±ظگظ‰ظژ ط¥ظگظ„ط§ظ‘ظژ ط¹ظژظ„ظژظ‰ ط±ظژط¨ظ‘ظگ ط§ظ„ظ’ط¹ظژظ€ظ„ظژظ…ظگظٹظ†ظژ ظپظژط§طھظ‘ظژظ‚ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظژ ظˆظژط£ظژط·ظگظٹط¹ظڈظˆظ†ظگ ﴾ (105. The people of Nuh denied the Messengers.) (106. When their brother Nuh said to them: "Will you not have Taqwa'') (107. "I am a trustworthy Messenger to you.'') (108. "So have Taqwa of Allah, and obey me.'') (109. "No reward do I ask of you for it; my reward is only from the Lord of all that exists.'') (110. "So have Taqwa of Allah, and obey me.'')
|