Tafsir Ibn Kathir -> Surah Al-Furqan -> Is the Fire better, or Paradise

Here Allah says: `O Muhammad, this that We have described to you about the state of those who are doomed, who will be dragged on their faces to Hell, which will receive them with a scowling face, with hatred and moans. There they will be thrown into their constricted spaces, tied up to their shoulders, unable to move or call for help, and unable to escape their plight --- is this better, or the eternal Paradise which Allah has promised to the pious among His servants, which He has prepared for them as a reward and ultimate destiny in return for their obedience to Him in this world'

﴿ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ظپظگظٹظ‡ظژط§ ظ…ظژط§ ظٹظژط´ظژط¢ط،ظڈظˆظ†ظژ﴾

(For them there will be therein all that they desire,) of delights such as food, drink, clothing, dwellings, means of transportation and scenery, and other things that no eye has seen, no ear has heard, nor the heart of anyone can comprehend. They will abide therein forever; it will never cease or come to an end, and they will never leave it. This is what Allah has promised to those whom He has blessed and to whom He has shown His favor. He says:

﴿ظƒظژط§ظ†ظژ ط¹ظژظ„ظژظ‰ ط±ظژط¨ظ‘ظگظƒظژ ظˆظژط¹ظ’ط¯ط§ظ‹ ظ…ظ‘ظژط³ظ’ط¦ظڈظˆظ„ط§ظ‹﴾

(It is a upon your Lord a Wa`dan Mas'ula) meaning, it must inevitably come to pass. Abu Ja`far bin Jarir reported from some of the scholars of the Arabic language that the words

﴿ظˆظژط¹ظ’ط¯ط§ظ‹ ظ…ظ‘ظژط³ظ’ط¦ظڈظˆظ„ط§ظ‹﴾

(Wa`dan Mas'ula) mean: a binding pledge. In this Surah Allah mentions Hell, then refers to the situation of the people of Paradise. This is similar to the passage in Surat As-Saffat where Allah mentions the status of the people of Paradise, with its beauty and joy, then He says:

﴿ط£ظژط°ظژظ„ظگظƒظژ ط®ظژظٹظ’ط±ظŒ ظ†ظ‘ظڈط²ظڈظ„ط§ظ‹ ط£ظژظ…ظ’ ط´ظژط¬ظژط±ظژط©ظڈ ط§ظ„ط²ظ‘ظژظ‚ظ‘ظڈظˆظ…ظگ - ط¥ظگظ†ظ‘ظژط§ ط¬ظژط¹ظژظ„ظ’ظ†ظژظ€ظ‡ظژط§ ظپظگطھظ’ظ†ظژط©ظ‹ ظ„ظ‘ظگظ„ط¸ظ‘ظژظ€ظ„ظگظ…ظگظٹظ†ظژ - ط¥ظگظ†ظ‘ظژظ‡ظژط§ ط´ظژط¬ظژط±ظژط©ظŒ طھظژط®ظ’ط±ظڈط¬ظڈ ظپظگظ‰ ط£ظژطµظ’ظ„ظگ ط§ظ„ظ’ط¬ظژط­ظگظٹظ…ظگ - ط·ظژظ„ظ’ط¹ظڈظ‡ظژط§ ظƒظژط£ظژظ†ظ‘ظژظ‡ظڈ ط±ظڈط،ظڈظˆط³ظڈ ط§ظ„ط´ظ‘ظژظٹظژظ€ط·ظگظٹظ†ظگ - ظپظژط¥ظگظ†ظ‘ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ظ„ط§ظ‘ظƒظگظ„ظڈظˆظ†ظژ ظ…ظگظ†ظ’ظ‡ظژط§ ظپظژظ…ظژط§ظ„ظگط¦ظڈظˆظ†ظژ ظ…ظگظ†ظ’ظ‡ظژط§ ط§ظ„ظ’ط¨ظڈط·ظڈظˆظ†ظژ - ط«ظڈظ…ظ‘ظژ ط¥ظگظ†ظ‘ظژ ظ„ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط¹ظژظ„ظژظٹظ’ظ‡ظژط§ ظ„ظژط´ظژظˆظ’ط¨ط§ظ‹ ظ…ظگظ†ظ’ ط­ظژظ…ظگظٹظ…ظچ - ط«ظڈظ…ظ‘ظژ ط¥ظگظ†ظ‘ظژ ظ…ظژط±ظ’ط¬ظگط¹ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ظ„ط¥ظگظ„ظژظ‰ ط§ظ„ظ’ط¬ظژط­ظگظٹظ…ظگ - ط¥ظگظ†ظ‘ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط£ظژظ„ظ’ظپظژظˆظ’ط§ظ’ ط،ظژط§ط¨ظژط¢ط،ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط¶ظژط¢ظ„ظ‘ظگظٹظ†ظژ - ظپظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط¹ظژظ„ظژظ‰ ط،ظژط§ط«ظژط§ط±ظگظ‡ظگظ…ظ’ ظٹظڈظ‡ظ’ط±ظژط¹ظڈظˆظ†ظژ ﴾

:(Is that better entertainment or the tree of Zaqqum Truly, We have made it a trial for the wrongdoers. Verily, it is a tree that springs out of the bottom of Hellfire, The shoots of its fruit stalks are like the heads of Shayatin. Truly, they will eat thereof and fill their bellies therewith. Then on the top of that they will be given boiling water to drink so that it becomes a mixture. Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell. Verily, they found their fathers on the wrong path. So they hastened in their footsteps!) (37:62-70)

﴿ظˆظژظٹظژظˆظ’ظ…ظژ ظٹظژط­ظ’ط´ظڈط±ظڈظ‡ظڈظ…ظ’ ظˆظژظ…ظژط§ ظٹظژط¹ظ’ط¨ظڈط¯ظڈظˆظ†ظژ ظ…ظگظ† ط¯ظڈظˆظ†ظگ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ظپظژظٹظژظ‚ظڈظˆظ„ظڈ ط£ظژط،ظژظ†طھظڈظ…ظ’ ط£ظژط¶ظ’ظ„ظژظ„ظ’طھظڈظ…ظ’ ط¹ظگط¨ظژط§ط¯ظگظ‰ ظ‡ظژظ€ط¤ظڈظ„ط§ظژط،ظگ ط£ظژظ…ظ’ ظ‡ظڈظ…ظ’ ط¶ظژظ„ظ‘ظڈظˆط§ ط§ظ„ط³ظ‘ظژط¨ظگظٹظ„ظژ - ظ‚ظژط§ظ„ظڈظˆط§ظ’ ط³ظڈط¨ظ’ط­ظژظ€ظ†ظژظƒظژ ظ…ظژط§ ظƒظژط§ظ†ظژ ظٹظژظ†ط¨ظژط؛ظگظ‰ ظ„ظژظ†ظژط¢ ط£ظژظ† ظ†ظ‘ظژطھظ‘ظژط®ظگط°ظژ ظ…ظگظ† ط¯ظڈظˆظ†ظگظƒظژ ظ…ظگظ†ظ’ ط£ظژظˆظ’ظ„ظگظٹظژط¢ط،ظژ ظˆظژظ„ظژظ€ظƒظگظ† ظ…ظ‘ظژطھظ‘ظژط¹ظ’طھظژظ‡ظڈظ…ظ’ ظˆظژط،ظژط§ط¨ظژط¢ط،ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط­ظژطھظ‘ظژظ‰ ظ†ظژط³ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„ط°ظ‘ظگظƒظ’ط±ظژ ظˆظژظƒظژط§ظ†ظڈظˆط§ظ’ ظ‚ظژظˆظ’ظ…ط§ظ‹ ط¨ظڈظˆط±ط§ظ‹ - ظپظژظ‚ظژط¯ظ’ ظƒظژط°ظ‘ظژط¨ظڈظˆظƒظڈظ…ظ’ ط¨ظگظ…ظژط§ طھظژظ‚ظڈظˆظ„ظڈظˆظ†ظژ ظپظژظ…ظژط§ طھظژط³ظ’طھظژط·ظگظٹط¹ظڈظˆظ†ظژ طµظژط±ظ’ظپط§ظ‹ ظˆظژظ„ط§ظژ ظ†ظژطµظ’ط±ط§ظ‹ ظˆظژظ…ظژظ† ظٹظژط¸ظ’ظ„ظگظ… ظ…ظ‘ظگظ†ظƒظڈظ…ظ’ ظ†ظڈط°ظگظ‚ظ’ظ‡ظڈ ط¹ظژط°ظژط§ط¨ط§ظ‹ ظƒظژط¨ظگظٹط±ط§ظ‹ ﴾

(17. And on the Day when He will gather them together and that which they worship besides Allah. He will say: "Was it you who misled these My servants or did they stray from the path'') (18. They will say: "Glorified be You! It was not for us to take any Awliya' besides You, but You gave them and their fathers comfort till they forgot the warning, and became a lost people.'') (19. Thus they will deny you in what you say; then you can neither avert nor find help. And whoever among you does wrong, We shall make him taste a great torment.)