Tafsir Ibn Kathir -> Surah Al-Baqarah -> Entering Islam in its Entirety is obligated

Allah commands His servants who believe in Him and have faith in His Messenger to implement all of Islam's legislation and law, to adhere to all of its commandments, as much as they can, and to refrain from all of its prohibitions. `Al-`Awfi said that Ibn `Abbas said, and also Mujahid, Tawus, Ad-Dahhak, `Ikrimah, Qatadah, As-Suddi and Ibn Zayd said that Allah's statement:

﴿ط§ط¯ظ’ط®ظڈظ„ظڈظˆط§ظ’ ظپظگظٹ ط§ظ„ط³ظ‘ظگظ„ظ’ظ…ظگ﴾

(Enter Silm) means Islam. Allah's statement:

﴿ظƒظژط¢ظپظ‘ظژط©ظ‹﴾

(...perfectly) means, in its entirety. This is the Tafsir of Ibn `Abbas, Mujahid, Abu Al-`Aliyah, `Ikrimah, Ar-Rabi` bin Anas, As-Suddi, Muqatil bin Hayyan, Qatadah and Ad-Dahhak. Mujahid said that the Ayah means, `Perform all the good works and the various pious deeds, this is especially addressed to those from among the People of the Scripture who embraced the faith.'

Ibn Abu Hatim reported that Ibn `Abbas said that:

﴿ظٹظژظ€ط£ظژظٹظ‘ظڈظ‡ظژط§ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ط،ظژط§ظ…ظژظ†ظڈظˆط§ظ’ ط§ط¯ظ’ط®ظڈظ„ظڈظˆط§ظ’ ظپظگظٹ ط§ظ„ط³ظ‘ظگظ„ظ’ظ…ظگ ظƒظژط¢ظپظ‘ظژط©ظ‹﴾

(O you who believe! Enter Silm perfectly) refers to the believers among the People of the Scripture. This is because they believed in Allah, some of them still followed some parts of the Tawrah and the previous revelations. So Allah said:

﴿ط§ط¯ظ’ط®ظڈظ„ظڈظˆط§ظ’ ظپظگظٹ ط§ظ„ط³ظ‘ظگظ„ظ’ظ…ظگ ظƒظژط¢ظپظ‘ظژط©ظ‹﴾

(Enter Islam perfectly.) Allah thus commanded them to embrace the legislation of the religion of Muhammad in its entirety and to avoid abandoning any part of it. They should no longer adhere to the Tawrah.

Allah then said:

﴿ظˆظژظ„ط§ظژ طھظژطھظ‘ظژط¨ظگط¹ظڈظˆط§ظ’ ط®ظڈط·ظڈظˆظژطھظگ ط§ظ„ط´ظ‘ظژظٹظ’ط·ظژظ€ظ†ظگ﴾

(...and follow not the footsteps of Shaytan) meaning, perform the acts of worship and avoid what Satan commands you to do. This is because:

﴿ط¥ظگظ†ظ‘ظژظ…ظژط§ ظٹظژط£ظ’ظ…ظڈط±ظڈظƒظڈظ… ط¨ظگط§ظ„ط³ظ‘ظڈظˆط،ظگ ظˆظژط§ظ„ظ’ظپظژط­ظ’ط´ظژط¢ط،ظگ ظˆظژط£ظژظ† طھظژظ‚ظڈظˆظ„ظڈظˆط§ظ’ ط¹ظژظ„ظژظ‰ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ظ…ظژط§ ظ„ط§ظژ طھظژط¹ظ’ظ„ظژظ…ظڈظˆظ†ظژ ﴾

(He (Shaytan) commands you only what is evil and Fahsha' (sinful), and that you should say about Allah what you know not.) (2:169) and:

﴿ط¥ظگظ†ظ‘ظژظ…ظژط§ ظٹظژط¯ظ’ط¹ظڈظˆ ط­ظگط²ظ’ط¨ظژظ‡ظڈ ظ„ظگظٹظژظƒظڈظˆظ†ظڈظˆط§ظ’ ظ…ظگظ†ظ’ ط£ظژطµظ’ط­ظژظ€ط¨ظگ ط§ظ„ط³ظ‘ظژط¹ظگظٹط±ظگ﴾

(He only invites his Hizb (followers) that they may become the dwellers of the blazing Fire.) (35:6) Hence, Allah said:

﴿ط¥ظگظ†ظ‘ظژظ‡ظڈ ظ„ظژظƒظڈظ…ظ’ ط¹ظژط¯ظڈظˆظ‘ظŒ ظ…ظ‘ظڈط¨ظگظٹظ†ظŒ﴾

(Verily, he is to you an open enemy.)

Allah said:

﴿ظپظژط¥ظگظ† ط²ظژظ„ظژظ„ظ’طھظڈظ…ظ’ ظ…ظ‘ظگظ† ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظگ ظ…ظژط§ ط¬ظژط¢ط،ظژطھظ’ظƒظڈظ…ظڈ ط§ظ„ظ’ط¨ظژظٹظ‘ظگظ†ظژظ€طھظڈ﴾

(Then if you slide back after the clear signs have come to you) meaning, if you deviate from the Truth after clear proofs have been established against you,

﴿ظپظژط§ط¹ظ’ظ„ظژظ…ظڈظˆط§ظ’ ط£ظژظ†ظ‘ظژ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظژ ط¹ظژط²ظگظٹط²ظŒ﴾

(...then know that Allah is All-Mighty) in His punishment, and no one can escape His vengeance or defeat Him.

﴿ط­ظژظƒظگظٹظ…ظŒ﴾

(All-Wise) in His decisions, actions and rulings. Hence Abu Al-`Aliyah, Qatadah and Ar-Rabi` bin Anas said, "He is Mighty in His vengeance, Wise in His decision.''

﴿ظ‡ظژظ„ظ’ ظٹظژظ†ط¸ظڈط±ظڈظˆظ†ظژ ط¥ظگظ„ط§ظ‘ظژ ط£ظژظ† ظٹظژط£ظ’طھظگظٹظژظ‡ظڈظ…ظڈ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈ ظپظگظٹ ط¸ظڈظ„ظژظ„ظچ ظ…ظ‘ظگظ†ظژ ط§ظ„ظ’ط؛ظژظ…ظژط§ظ…ظگ ظˆظژط§ظ„ظ’ظ…ظژظ„ظژظ€ط¦ظگظƒظژط©ظڈ ظˆظژظ‚ظڈط¶ظگظ‰ظژ ط§ظ„ط£ظژظ…ظ’ط±ظڈ ظˆظژط¥ظگظ„ظژظ‰ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ طھظڈط±ظ’ط¬ظژط¹ظڈ ط§ظ„ط£ظڈظ…ظڈظˆط±ظڈ ﴾

(210. Do they then wait for anything other than that Allah should come to them over the shadows of the clouds and the angels (Then) the case would be already judged. And to Allah return all matters (for decision).)